أخوية

أخوية (http://www.akhawia.net/forum.php)
-   لغة إنكليزية (http://www.akhawia.net/forumdisplay.php?f=65)
-   -   مطلوب مساعدة بالترجمة....!!!!! (http://www.akhawia.net/showthread.php?t=131070)

romadiz 27/10/2009 12:11

مطلوب مساعدة بالترجمة....!!!!!
 
في جملة بالانكليزي ضليت طول مبارح و أنا عم حاول ترجمها ع العربي , بس ما كانت تظبط معي.
ماني عم أعرف عبّر عنها بالعربي.

I am not obliged to account to the society
أو يمكن هيك

I am not answerable to the society
عم تطلع معي أنو أنا غير ملزم بتقديم تقرير أمام الناس أو أمام المجتمع.
المشكلة هي بترجمة كلمة تقديم تقرير. ترجمتها مو صحيحة عم تطلع.
يعني عم تطلع و كأنوا عم قدّم تقرير لشي جهة مخابراتي.

:Dفياريت لو شي واحد بيقدر أنو يصيغها بجملة عربية واضحة و مفهومة

Constant 27/10/2009 12:23

ما فهمت طلبك :S

romadiz 27/10/2009 12:43

النص بيقول أنو واحد تعيب من تقديم الاعذار و التبرير على تصرفاتوا اللي هو بيعتبرها مانها خطأ. و أنما المجتمع عندو نظرة خاطئة .
فالشخص بدو يقول انو هوي غير ملزم أنو يشرح لكل واحد و يفسّر لكل واحد و يخبّر كل واحد عن الشي اللي عم يعملوا و يسرد عن قناعاتوا الشخصية.
فبيقول بالانكليزي :
I am not obliged to account to the society

المطلوب : صياغة هالجملة باللغة العربية الفصحى.

Constant 27/10/2009 13:18

لست مدينا للمجتمع بالتفسير


حلوة هالصيغة :)

memo dark death 27/10/2009 13:49

أنا لست ملزما بتقديم كشف حساب للمجتمع
يمكن هيك تنفع معك

romadiz 27/10/2009 14:52

اقتباس:

كاتب النص الأصلي : Constant (مشاركة 1352994)
لست مدينا للمجتمع بالتفسير





حلوة هالصيغة :)

منيحة و يعطيك العافية ع المشاركة
اقتباس:

كاتب النص الأصلي : memo dark death (مشاركة 1353006)
أنا لست ملزما بتقديم كشف حساب للمجتمع
يمكن هيك تنفع معك

لاااااا....هيك بنوب مو مقبولة


الساعة بإيدك هلق يا سيدي 17:25 (بحسب عمك غرينتش الكبير +3)

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
ما بخفيك.. في قسم لا بأس به من الحقوق محفوظة، بس كمان من شان الحق والباطل في جزء مالنا علاقة فيه ولا محفوظ ولا من يحزنون

Page generated in 0.03402 seconds with 11 queries