القسم الثاني
اناشيد النساء
استخدمت النساء الحلبيات الألفاظ العامية في احتفالاتهم مبتعدين عن التعابير السريانية قدر الامكان متخذين من اللهجة الحلبية بما تمثله من امتزاج بين اللغة العربية والتركية والسريانية أقواس قزح يوشحون بها عروس افراحهم ، فالهنهونات لم تكن سوى اغان واهازيج روح وقلب .
الهنهونة أطلقوها على رباعية في اللهجة الحلبية تقولها امرأة في مناسبة فرح كالعرس والطهور والنْشيدة والحجّ ، وسائر النساء يزغردن مع انتهاء الرباعية .
الجمع
هنهونات وهناهين
بنوا على فعفولة
هنّأ ( العربية ) أو من
هنْياْياْ ( السريانية ) والتي هي بمعنى التهنئة الصغيرة والتي تلفظ احيانا بالشكل (
هونايا ) والتي بمعنى التهنئة وتصغيرها (
هونايونا ) اي التهنئة الصغيرة.
ويقدّم عادة على الهنهونة الحلبية لفظ (
ايها ) والتي تلفظ بالشكل ( ايــــــــــــها ) بتطويل الياء وتخفيف الألف الأولى مع رنة خاصة في لفظ حرف الهاء .
وهي خاصة باهالي حلب وتختلف عن مشابهتها ( اويها ) والتي شاع لفظها واستخدامها في بيروت ودمشق وحماه وحمص وسائر المناطق .
ولفظة (
ايها ) سريانية أصلها (
اها ) ومعناها ( نعَّم ) وفي لبنان يلفظونها (
ايواها ) وهي لفظة سريانية ايضا مركبة من جزئين (
ايو ) ومعناها (حبذا) و (
اها ) ومعناها ( نعَّم ) .