عرض مشاركة واحدة
قديم 17/04/2008   #1
شب و شيخ الشباب Nihal Atsiz
عضو
-- أخ لهلوب --
 
الصورة الرمزية لـ Nihal Atsiz
Nihal Atsiz is offline
 
نورنا ب:
Feb 2008
المطرح:
دمشق
مشاركات:
350

افتراضي إعجاز اللغة التركية


ان من يبحر في يم اللغة التركية يجد فيها من العجائب ما تندهش له العقول و تنشرح له النفوس فاللغة التركية على سبيل المثال تمتلك لواحق تركبها على الجذر أو الكلمة الأساسية لتقوم بإنتاج مفردات وأفكار جديدة (فهي بذلك تلائم كل عصر وزمن وقادرة على الإبداع والتجدد) وعند نزع أحد هذه اللواحق يختلف المعنى لتنتج لدينا كلمة (جملة) ذات معنى مختلف وإذا نحن قمنا بنزع الجذر او الكلمة الأساسية من المقدمة اصبحت بقية اللواحق كلها ليست ذات معنى , تماماً كالرقم 90000000000 فإذا نزعنا العدد 9 من هذا الرقم أصبحت الأصفار التي بقربه جميعاً ليست ذات معنى أبداً ’ وسأقدم مثالاً على ذلك :

Ankara
هي مدينة أنقرة التركية (سنعتبرها الكلمة الأساسية ونبدأ بإلحاق الملحقات عليها)
Ankaralı
أي (من مدينة أنقرة)
Ankaralılaş
أي (كن من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştır
أي (إجعله من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştırma
أي (لا تجعله من يصبح من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştırama
أي (لا تجهله يستطيع أن يصبح من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadı
أي (أنه لم يستطع أن يجعله يصبح من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadık
أي (إننا لم نستطع أن نجعله يصبح من مدينة انقرة)
Ankaralılaştıramadıklar
أي (الذين لم يستطيعوا أن يكونوا من أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarım
أي (الذين لم أستطع أن اجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımız
أي (الذين لم نستطع ان نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımızdan
أي (هم الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmı
أي (هل هؤلاء الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımış
أي (هل هؤلاء هم الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsın
أي (هل انت من الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsını z
أي (هل انتم من الذين لم نستطع ان نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرا سابقاً)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsını zdır
أي (أحقاً أنتم من الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)

أما الآن فلنأخذ أي كلمة (جملة) من هذه الكلمات لا على التعيين كالأخيرة مثلاً :
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsını zdır
والتي تعني :
أي (أحقاً أنتم من الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
ولنقم بحذف الكلمة الأساسية التي بنينا عليها اللواحق
lılaştıramadıklarımızdanmımışsınızdır
ستصبح بهذا الشكل لكن ليس لها معنى على الإطلاق

لكن ما يشغل بالي وتفكيري وأرجوا أن تساعدوني في حله هو هل مجموعة هذه الأحرف التي عبرنا من خلالها على كل ما يخالج صدرنا بالتركية نسميها جملة أم كلمة ؟

فكروا بها
هل هذا من صنع بشر؟؟؟

The homeland of Turks is not Turkey or Turkistan
its great and eternal place called Turan
  رد مع اقتباس
 
Page generated in 0.03853 seconds with 11 queries