عرض مشاركة واحدة
قديم 21/12/2008   #3
شب و شيخ الشباب self directive
شبه عضو
-- أخ لهلوب --
 
الصورة الرمزية لـ self directive
self directive is offline
 
نورنا ب:
Dec 2008
المطرح:
دبي
مشاركات:
81

افتراضي تزييف التاريخ (3) - تزوير الوثائق التاريخية


تزوير الوثائق التاريخيّة

من الحوادث الهامّة و الشهيرة في تزييف الوثائق , ما أقدم عليه (لوكاس فرين) في فرنسا , حيث قام بتزييف وثائقٍ عدّة و باعها إلى المؤرّخين ذوي الشأن آنذاك في فرنسا و العالم الحديث و على رأسهم العلاّمة (ميشيل شال) على أنّها قديمة و بخطّ كاتبيها و منها : كتاب من الإسكندر المقدونيّ إلى أرساطاطاليس , و أيضاً خطاب من جان دارك إلى الشعب الفرنسي , و باقي الوثائق كانت قد بلغت 27320 خطاباً منسوبة إلى 660 شخصاً من مشاهير التاريخ , و قد تمّ فكّ ملابسات تلك الوثائقو البتّ بقضيّة التزييف هذه فلاقى صانعها مصير السجنلا شكّ أنّ وثائق (لوكاس فرين) تمّ معرفة زيفها بتعيين المعنى الخاص للكلمات في الوثيقة , إذ لم يكن متوفّر في ذاك العهد أدوات قياس عمر المواد كالإستعانة بالمواد المشعّة .

يقوم الكشف اللغوي في الوثيقة على مبادئ بسيطةٍ جدّاً و أهمّها :

(1) إنّ اللغة في تطوّر مستمر من شأنه أن يفسدها. و لكلّ عصر لغته الخاصّة , ينبغي النظر إليها على أنّها نظام خاص من الرموز و العلامات . و على هذا فإنّه لفهم وثيقةٍ ما , يتوجّب معرفة لغة العصر , أعني معنى الألفاظ و الصيغ في العصر الذي كتبت فيه الوثيقة - و معنى اللفظ يتعيّن بجمع المواضع التي استعمل فيها , و سنجد غالباً موضعاً فيه باقي الجملة لا يدع شكّاً في المعنى المقصود.

(2) الإستعمال اللغوي يمكن أن يختلف من إقليم إلى آخر , و لهذا يجب معرفة لغة الإقليم الذي كتبت فيه الوثيقة , أي المعاني الخاصّة المستعملة بها الألفاظ في الأقاليم المختلفة

(3 ) لكلّ! مؤلّف طريقته الخاصّة في الكتابة , و لهذا يجب أن ندرس لغة المؤلّف , و المعنى الخاص الذي استعمل به الكلمات.

(4) التعبير يختلف معناه بحسب الموضوع الذي يوجد فيه , و لهذا ينبغي أن تفسّر كل كلمة و كل جملة لا مفردة , بل بحسب المعنى العام للفقرة (السياق) و قاعدة السياق هذه : ينبغي ألاّ نفصل كلمتين عن سياقهما , و إلاّ فهذه الوسيلة للغلط في معنييهما , و هذه قاعدة أساسيّة في التفسير , و تقتضي بأنّه قبل أن نستعمل جملة من نص أن نقرأ النص كلّه أوّلاً , و يحظر التقاط الإقتباسات و إدراجها في عمل حديث , أي التقاط شذرات من جمل منتزعة من فقرة لا ندري ما المعنى الخاص الذي لها فيها .

و من المؤلَّفات و الوثائق التاريخيّة التي تمّ تزويرها أو تعديلها نذكر :

مذكّرات هتلرالمنشورة في مجلّة شتيرن عام 1983في العشرين من نيسان 1945 كانت برلين تحترق و في ذاك الوقت أمر هتلر بأن تحرق كلّ أوراقه الشخصيّة و الرسميّة و قد أقرّ خبراءالحكومة الألمانيّة فيما بعد بالتزييف الصارخ الذي أرجحوا أنّه تمّ في عام 1964

البعض من مسرحيّات شكسبير كما اكتشف البروفيسور (دوفر ويلسون 9 و البروفيسور (بولارد) قد كانت موجودة فعلاً قبل عام 1953 بأقلام غير شكسبيريّة كمثل مسرحيّة (هنري الخامس) و (روميو و جولييت) و (هاملت), و أنّ ما فعله شكسبير هو أنّه قوّمها و أصلحها , حيث جعلها على الشاكلة الموجودة لدينا الآن.

تدفعنا هذه الأمثلة للتساؤل عمّا بحوزتنا من وثائق تدّعي القِدّم و الأسبقيّة , فحريٌّ بنا ,قبل أن نهزأ بباقي المؤلّفات المزوَّرة , أن ننظر إلى ما في جعبتنا , و نباشر بالفحص و التدقيق و التمحيص .

أحسن خمس شغلات بهلدنيا, هي تلات شغلات, الحب و الحرب!... و بعضهم يفضّلون مجبرين, الأكل و النوم.. بقى إنتيه و حظّ الدي إن إيه اللي اسلقّيتو عن اللي خلّفك
  رد مع اقتباس
 
Page generated in 0.02728 seconds with 11 queries