أخوية  

أخوية سوريا: تجمع شبابي سوري (ثقافي، فكري، اجتماعي) بإطار حراك مجتمع مدني - ينشط في دعم الحرية المدنية، التعددية الديمقراطية، والتوعية بما نسميه الحد الأدنى من المسؤولية العامة. نحو عقد اجتماعي صحي سليم، به من الأكسجن ما يكف لجميع المواطنين والقاطنين.
أخذ مكانه في 2003 و توقف قسراً نهاية 2009 - النسخة الحالية هنا هي ارشيفية للتصفح فقط
ردني  لورا   أخوية > علوم > لغات > لغة إنكليزية

إضافة موضوع جديد  إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 26/01/2009   #1
شب و شيخ الشباب cornholio
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ cornholio
cornholio is offline
 
نورنا ب:
Sep 2007
المطرح:
ABYSS
مشاركات:
1,598

إرسال خطاب MSN إلى cornholio إرسال خطاب Yahoo إلى cornholio
افتراضي خبرة مو خبرة بحياة امكون ساعدوني


السلام عليكم
انا رح اطرح فكرة كتير عقدتني و ما عرفت شو الحل الاكيد الها
من شي 4 ساعات كان عندي فحص ترجمة و اجت الاسئلة اتمتة
مو هون القضية . القضية انو في خيارين عقدو سمايي و وجعولي راسي
هلق انا رح اكتبلكون الجملة و رح قلكون شو الخيارات :
بالنسبة للجملة :

During the Romantic period, newspapers developed from a harmless source of information about commerce and trade for the urban middle classes into a powerful weapon for political reform identified with the laboring classes


هالجملة اجاها اربع خيارات هيي كالتالي :

1-
تطورت الصحف خلال الفترة الرومانتيكية من مصدر غير مؤذي للمعلومات عن التجارة و الصناعة للطبقة المتوسطة المدنية الى سلاح قوي للاصلاح السياسي المنسوب الى الطبقات العاملة .

2
- تطورت الصحف خلال الحركة الرومانتيكية من مصدر غير ضار للمعلومات عن التجارة و المبادلات التجارية للطبقة المتوسطة المدنية الى سلاح قوي للكفاح السياسي المتعلق بالطبقات العاملة .

3- تطورت الصحف خلال الفترة الرومانتيكية من مصدر غير ضار للمعلومات عن التجارة و الإتجار للطبقة المتوسطة الحكومية الى سلاح قوي للتحسين السياسي المنسو ب الى الطبقات العاملة .


4- تطورت الصحف اثناء الحركة الرومانتيكية من مصدر غير مؤذي للمعلومات عن التجارة و المبادلات التجارية للطبقة الدنيا القروية الى سلاح قوي للصراع السياسي المتعلق بالطبقات العاملة .

هلق اذا شلنا الخيارين التالت و الرابع ( و هالشي رح تعرفو من ورا التدقيق ) رح يفضل عنا خيارين بس هنين الاول و التاني
ف انا بدي منكون طلب و بتمنى تجاوبوني عليه
شو هوي الاختيار الصحيح
الاول ولا التاني
لانو انا انخوتت و ما اتأكدت من الجواب الصحيح

شباب ... صبايا ......... يا ريت تبينولي السبب



و شكرا ......... جدا ........... جزيلا

"Nam Sibyllam quidem cumis ego ipse oculis meis
vidi in ampulla pender, et cum illi puere dicerent:
sibylla ti theleis; respondebat illa: apothnein thelo"

From T. S. Eliot's "The Waste Land"
  رد مع اقتباس
قديم 26/01/2009   #2
صبيّة و ست الصبايا personita
عضو
-- قبضاي --
 
الصورة الرمزية لـ personita
personita is offline
 
نورنا ب:
Feb 2008
المطرح:
بلاد الغُرب أوطاني
مشاركات:
932

افتراضي


اقتباس:
كاتب النص الأصلي : cornholio عرض المشاركة
السلام عليكم
انا رح اطرح فكرة كتير عقدتني و ما عرفت شو الحل الاكيد الها
من شي 4 ساعات كان عندي فحص ترجمة و اجت الاسئلة اتمتة
مو هون القضية . القضية انو في خيارين عقدو سمايي و وجعولي راسي
هلق انا رح اكتبلكون الجملة و رح قلكون شو الخيارات :
بالنسبة للجملة :

During the Romantic period, newspapers developed from a harmless source of information about commerce and trade for the urban middle classes into a powerful weapon for political reform identified with the laboring classes



هالجملة اجاها اربع خيارات هيي كالتالي :


1- تطورت الصحف خلال الفترة الرومانتيكية من مصدر غير مؤذي للمعلومات عن التجارة و الصناعة للطبقة المتوسطة المدنية الى سلاح قوي للاصلاح السياسي المنسوب الى الطبقات العاملة .

2- تطورت الصحف خلال الحركة الرومانتيكية من مصدر غير ضار للمعلومات عن التجارة و المبادلات التجارية للطبقة المتوسطة المدنية الى سلاح قوي للكفاح السياسي المتعلق بالطبقات العاملة .

3- تطورت الصحف خلال الفترة الرومانتيكية من مصدر غير ضار للمعلومات عن التجارة و الإتجار للطبقة المتوسطة الحكومية الى سلاح قوي للتحسين السياسي المنسو ب الى الطبقات العاملة .

4- تطورت الصحف اثناء الحركة الرومانتيكية من مصدر غير مؤذي للمعلومات عن التجارة و المبادلات التجارية للطبقة الدنيا القروية الى سلاح قوي للصراع السياسي المتعلق بالطبقات العاملة .
هلق اذا شلنا الخيارين التالت و الرابع ( و هالشي رح تعرفو من ورا التدقيق ) رح يفضل عنا خيارين بس هنين الاول و التاني
ف انا بدي منكون طلب و بتمنى تجاوبوني عليه
شو هوي الاختيار الصحيح
الاول ولا التاني
لانو انا انخوتت و ما اتأكدت من الجواب الصحيح

شباب ... صبايا ......... يا ريت تبينولي السبب

و شكرا ......... جدا ........... جزيلا




أنا أعتقد أنو الترجمة الأدق هي الأولى، لأن 2 فيها كلمة مترجمة غلط، ألا و هي Reform اللي هي إصلاح، فالخيار 2 بيقترح "كفاح"
و لو أنو الترجمة 1 فيها كلمة Trade اللي ترجمت ك "صناعة" بينما المقابل بالعربي هو "مبادلات تجارية" و أيضا حرفة و هي أقرب للمعنى.
هذا و الله أعلم يعني، لأنو أنا مش اختصاص انجليزي

لقد كنت قبل اليوم أنكر صاحبي
إذا لم يكن ديني إلى دينه دان
و قد صار قلبي قابلا كل صورة
فمرعى لغزلان و دير لرهبان
و بيت لأوثان و كعبة طائف
و ألواح توراة و مصحف قرآن
أدين بدين الحب أنَّى توجهت
ركائبه، فالحب ديني و إيماني
ابن عربي
  رد مع اقتباس
قديم 26/01/2009   #3
شب و شيخ الشباب ابو ريتا
عضو
-- مستشــــــــــار --
 
الصورة الرمزية لـ ابو ريتا
ابو ريتا is offline
 
نورنا ب:
Dec 2007
المطرح:
Polska-Białystok
مشاركات:
3,282

افتراضي


هو هالنوع من الأسئلة , شي طبيعي يكون الأجوبة فيهن شك , بس أقل جملة مشكوكة فيها هي الأولى , متل ما قالت الست personita
أنا بأيد الجملة الأولى تكون أصح .

أجمل الأمهات ..... التي انتظرت ابنها ..... أجمل الأمهات التي انتظرته
وعاد .....
..... عاد مستشهدا .....
...... فبكت دمعتين و وردة ...... ولم تنزوي في ثياب الحداد

آه ياريتا على فقيدك ...

بحبك بلا ولا شي...
بحبك يا ضيعتي البعيدة بيت ياشوط...
  رد مع اقتباس
قديم 26/01/2009   #4
شب و شيخ الشباب cornholio
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ cornholio
cornholio is offline
 
نورنا ب:
Sep 2007
المطرح:
ABYSS
مشاركات:
1,598

إرسال خطاب MSN إلى cornholio إرسال خطاب Yahoo إلى cornholio
افتراضي


هلق انا اخترت الجواب الاول لانو حسيتو اصح من التاني بس كنت متلبك من ناحية انو بالخيار الاول مكتوب صناعة و التاني مكتوب تبادلات تجارية . هاي من ناحية . من ناحية تانية , انا بعرف انو الرومانتيكية عصر مو فكر و لهيك اخترت

على كلن شكرا لانو جد كنت بدي ارسى ع بر و اعرف شو الجواب الاصح
ممنونكو كتير
  رد مع اقتباس
إضافة موضوع جديد  إضافة رد



ضوابط المشاركة
لافيك تكتب موضوع جديد
لافيك تكتب مشاركات
لافيك تضيف مرفقات
لا فيك تعدل مشاركاتك

وسوم vB : حرك
شيفرة [IMG] : حرك
شيفرة HTML : بليد
طير و علّي


الساعة بإيدك هلق يا سيدي 19:14 (بحسب عمك غرينتش الكبير +3)


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
ما بخفيك.. في قسم لا بأس به من الحقوق محفوظة، بس كمان من شان الحق والباطل في جزء مالنا علاقة فيه ولا محفوظ ولا من يحزنون
Page generated in 0.05544 seconds with 14 queries