أخوية  

أخوية سوريا: تجمع شبابي سوري (ثقافي، فكري، اجتماعي) بإطار حراك مجتمع مدني - ينشط في دعم الحرية المدنية، التعددية الديمقراطية، والتوعية بما نسميه الحد الأدنى من المسؤولية العامة. نحو عقد اجتماعي صحي سليم، به من الأكسجن ما يكف لجميع المواطنين والقاطنين.
أخذ مكانه في 2003 و توقف قسراً نهاية 2009 - النسخة الحالية هنا هي ارشيفية للتصفح فقط
ردني  لورا   أخوية > علوم > لغات > لغة إنكليزية

إضافة موضوع جديد  إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 15/07/2008   #1
شب و شيخ الشباب maged-syrian
عضو
-- زعيـــــــم --
 
الصورة الرمزية لـ maged-syrian
maged-syrian is offline
 
نورنا ب:
May 2007
المطرح:
صرنا بــDamascus
مشاركات:
1,699

إرسال خطاب Yahoo إلى maged-syrian
افتراضي The basic difference between British English and American English, An example


The Noun: Program or Programme

The basic difference is between different languages
American English always uses program
British English uses programme unless referring to computers
Australian English recommends program for official usage, but programme is still in common use.
The word “program” was predominant in the UK until the 19th century, when the spelling “programme” became more common — largely as a result of influence from French, which has the same word “programme”.
So, if you’re writing in British English (either as part of an examination, if you’re studying English, or for a
British publication), here’s some examples of how to use programme and program correctly


We’re still drawing up the programme for the concert.
This computer program won’t run on my PC
I missed my favourite television programme last night

The Verb: To Program, Programmed, Programming


The word program is also a verb, as in “I’ll program the computer today.” In this case, both American and British English use “to program”.
These forms are also valid in American English:
programed
programing
But the Oxford English Dictionary recommends the double-m instead, which is in far more widespread usage:
programmed
programming
If in doubt, and writing for a publication, check whether or not they have a style guide or a rule on which form of the verb to use. When you’re writing for yourself,
just make sure you’re consistent

Peace.

يا ايها الرجلُ المعلمُ غيرهِ..............هلا لنفسكَ كانَ ذا التعليمُ
  رد مع اقتباس
قديم 05/10/2008   #2
صبيّة و ست الصبايا اسبيرانزا
عضو
-- مستشــــــــــار --
 
الصورة الرمزية لـ اسبيرانزا
اسبيرانزا is offline
 
نورنا ب:
Jun 2007
المطرح:
مصر ام الدنيا
مشاركات:
2,585

إرسال خطاب MSN إلى اسبيرانزا
افتراضي


any way

i understand that the usage of languge of
Australian is the same usage of american
!!

it is not true the ustralian usage is the same of
British

شُذَّ، شُذَّ بكل قواك عن القاعدة
لا تضع نجمتين على لفظة واحدة
وضع الهامشيّ إلى جانب الجوهريّ
لتكتمل النشوة الصاعدة
  رد مع اقتباس
قديم 08/02/2009   #3
شب و شيخ الشباب leonardo_dicabreo
عضو
 
الصورة الرمزية لـ leonardo_dicabreo
leonardo_dicabreo is offline
 
نورنا ب:
Sep 2008
المطرح:
Chicago
مشاركات:
1,965

إرسال خطاب ICQ إلى leonardo_dicabreo إرسال خطاب AIM إلى leonardo_dicabreo إرسال خطاب MSN إلى leonardo_dicabreo إرسال خطاب Yahoo إلى leonardo_dicabreo بعات رسالي عبر Skype™ ل  leonardo_dicabreo
افتراضي


اقتباس:
كاتب النص الأصلي : اسبيرانزا عرض المشاركة
any way

i understand that the usage of languge of Australian is the same usage of american
!!

it is not true the ustralian usage is the same of British
british = australian in accent
  رد مع اقتباس
إضافة موضوع جديد  إضافة رد


أدوات الموضوع

ضوابط المشاركة
لافيك تكتب موضوع جديد
لافيك تكتب مشاركات
لافيك تضيف مرفقات
لا فيك تعدل مشاركاتك

وسوم vB : حرك
شيفرة [IMG] : حرك
شيفرة HTML : بليد
طير و علّي


الساعة بإيدك هلق يا سيدي 04:47 (بحسب عمك غرينتش الكبير +3)


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
ما بخفيك.. في قسم لا بأس به من الحقوق محفوظة، بس كمان من شان الحق والباطل في جزء مالنا علاقة فيه ولا محفوظ ولا من يحزنون
Page generated in 0.05472 seconds with 12 queries