أخوية  

أخوية سوريا: تجمع شبابي سوري (ثقافي، فكري، اجتماعي) بإطار حراك مجتمع مدني - ينشط في دعم الحرية المدنية، التعددية الديمقراطية، والتوعية بما نسميه الحد الأدنى من المسؤولية العامة. نحو عقد اجتماعي صحي سليم، به من الأكسجن ما يكف لجميع المواطنين والقاطنين.
أخذ مكانه في 2003 و توقف قسراً نهاية 2009 - النسخة الحالية هنا هي ارشيفية للتصفح فقط
ردني  لورا   أخوية > رقميات > كمبيوتر > إنترنت

إضافة موضوع جديد  إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 02/06/2005   #1
شب و شيخ الشباب Godfather
~
 
الصورة الرمزية لـ Godfather
Godfather is offline
 
نورنا ب:
Oct 2003
المطرح:
E m i r a t e s
مشاركات:
2,289

افتراضي غوغل يترجم لغات العالم!


ينوي غوغل كسر حواجز اللغات الأجنبية أمام غير الناطقين بها على الويب خلال عمليات البحث بغرض إتاحة كل معلومات الويب بغض النظر عن اللغة التي تتوفر فيها أصلا. وعرضت غوغل أمام الصحفيين مؤخرا نظام الترجمة الذي تعمل على تطويره حاليا.

يعتمد غوغل على مواد مترجمة ضخمة مع تلك المواد باللغة الأصلية في موقع الأمم المتحدة وهي متاحة للجميع (20 مليار كلمة) قام بها مترجمون محترفون، وذلك لتجميع كم كبير يقدم احتمالات إحصائية للترجمة لتدريب البرنامج على الترجمة الدقيقة وبناء قواعد الترجمة فيه بين تلك اللغات.

وتعتمد عادة إحدى طريقتين في تطوير برامج الترجمة، فهناك الترجمة الإحصائية statistical translation (كما هو الحال مع نظام غوغل، والترجمة القواعدية rules-based، أي النحوية التي يتعرف لابرنامج فيها على صيغ الفعل والاشتقاقات وزمن الفعل إلخ، كأن يقول المبرمج عند تصميم برنامجه:" عند ورود هذه الكلمة في نص اللغة العربية استبدله بهذه الكلمة باللغة الإنكليزية". ورغم فعالية هذه الطريقة إلا أنها تستغرق وقتا طويلا وعملا معقدا في قواعد اللغتين لجعل برنامج الترجمة الآلية يقدم دقة معقولة عند ترجمة النصوص والتي يبقى فيها أخطاء عديدة. بينما تعتمد طريقة التحليل الإحصائي statistical analysis أي الأنماط اللغوية المحتملة للعبارات والكلمات المختلفة. يتم تغذية برنامج الترجمة الآلية بهذا الأسلوب بكمية هائلة من المواد المترجمة مع النصوص باللغة الأصلية المترجم عنها لتتم عملية الاكتساب التلقائي للمعرفة automatic knowledge acquisition

ووفقا لـ ياروسكي أحد الباحثين في جامعة جون هوبكنز، فلكي يتدرب البرنامج على ترجمة اللغة العربية عليك هنا بتغذيته بحوالي 100 ألف جملة بالإنكليزية مع 100 ألف جملة مقابل لها بالعربية ليتبين البرنامج ترجمة كل كلمة في هذه الجمل، فإذا ترددت كلمة صخرة في2000 جملة عربية، وإذا ترددت كلمة sakrah في ذات العدد من الجمل الإنكليزية وفي نفس الموضع فسيتعرف البرنامج أن هذه الكلمات هي مقابل لكلمة صخرة.

Come crawling faster, obey your Master
Your life burns faster, obey your Master
I'm pulling your strings
Twisting your mind and smashing your dreams
Blinded by me, you can't see a thing
Just call my name, `cause I'll hear you scream
Master

:7asheesh:
  رد مع اقتباس
قديم 02/06/2005   #2
شب و شيخ الشباب King RORO
مشرف متقاعد
 
الصورة الرمزية لـ King RORO
King RORO is offline
 
نورنا ب:
Dec 2003
المطرح:
نص الحميدية
مشاركات:
2,698

إرسال خطاب ICQ إلى King RORO إرسال خطاب AIM إلى King RORO إرسال خطاب MSN إلى King RORO إرسال خطاب Yahoo إلى King RORO
افتراضي


انو برياحة صار بدها viva 4 google
وعراسي عراب

MLUM
  رد مع اقتباس
قديم 02/06/2005   #3
شب و شيخ الشباب Godfather
~
 
الصورة الرمزية لـ Godfather
Godfather is offline
 
نورنا ب:
Oct 2003
المطرح:
E m i r a t e s
مشاركات:
2,289

افتراضي


اقتباس:
كاتب النص الأصلي : King RORO
انو برياحة صار بدها viva 4 google
وعراسي عراب :D
على عيني الـ King

تحياتي
  رد مع اقتباس
إضافة موضوع جديد  إضافة رد



ضوابط المشاركة
لافيك تكتب موضوع جديد
لافيك تكتب مشاركات
لافيك تضيف مرفقات
لا فيك تعدل مشاركاتك

وسوم vB : حرك
شيفرة [IMG] : حرك
شيفرة HTML : بليد
طير و علّي


الساعة بإيدك هلق يا سيدي 02:37 (بحسب عمك غرينتش الكبير +3)


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
ما بخفيك.. في قسم لا بأس به من الحقوق محفوظة، بس كمان من شان الحق والباطل في جزء مالنا علاقة فيه ولا محفوظ ولا من يحزنون
Page generated in 0.04598 seconds with 12 queries